Mazmur 9:6
Konteks9:6 The enemy’s cities have been reduced to permanent ruins; 1
you destroyed their cities; 2
all memory of the enemies has perished. 3
Mazmur 30:4
Konteks30:4 Sing to the Lord, you faithful followers 4 of his;
give thanks to his holy name. 5
Mazmur 34:16
Konteks34:16 But the Lord opposes evildoers
and wipes out all memory of them from the earth. 6
Mazmur 81:8
Konteks81:8 I said, 7 ‘Listen, my people!
I will warn 8 you!
O Israel, if only you would obey me! 9
Mazmur 83:4
Konteks83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! 10
Then the name of Israel will be remembered no more.”
Mazmur 119:88
Konteks[9:6] 1 tn Heb “the enemy – they have come to an end [in] ruins permanently.” The singular form אוֹיֵב (’oyev, “enemy”) is collective. It is placed at the beginning of the verse to heighten the contrast with יְהוָה (yÿhvah, “the
[9:6] 2 tn Heb “you uprooted cities.”
[9:6] 3 tn Heb “it has perished, their remembrance, they.” The independent pronoun at the end of the line is in apposition to the preceding pronominal suffix and lends emphasis (see IBHS 299 §16.3.4). The referent of the masculine pronoun is the nations/enemies (cf. v. 5), not the cities (the Hebrew noun עָרִים [’arim, “cities”] is grammatically feminine). This has been specified in the present translation for clarity; many modern translations retain the pronoun “them,” resulting in ambiguity (cf. NRSV “their cities you have rooted out; the very memory of them has perished”).
[30:4] 4 tn A “faithful follower” (חָסִיד) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
[30:4] 5 tn Heb “to his holy remembrance.” The noun זֵכֵר (zekher, “remembrance”) here refers to the name of the
[34:16] 6 tn Heb “the face of the
[81:8] 7 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the
[81:8] 8 tn Or perhaps “command.”
[81:8] 9 tn The Hebrew particle אִם (“if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
[83:4] 10 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”
[119:88] 11 tn Heb “according to.”
[119:88] 12 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.